Печать

Руководство к Словам моего всеблагого учителя

Опубликовал: Валерий Павлов 16 Апрель 2013. Опубликовано в Новости книгоиздания

В издательстве «Уддияна» выходит новая книга:

Кенпо Наванг Палсанг
Руководство к Словам моего всеблагого учителя (Кунсанг ламэ шалунг синтри)

Краткая информация о данной книге:
С тех пор как в середине XIX века был опубликован труд Патрула Ринпоче Кунсанг ламэ шалунг, известный западным читателям как «Слова моего всеблагого учителя», он прославился как незаменимое руководство к предварительным практикам, и не только среди последователей традиции Лонгчен нингтиг, принадлежащих к тибетскому буддизму школы нингма, для которых оно было первоначально написано, но и среди всех, у кого есть искреннее желание претворить буддийские учения в практику. В тибетской традиции комментариев сочинение Патрула Ринпоче, отличающееся ясным и зачастую исполненным юмора стилем и обилием любопытных историй, занимает особое место. Оно делает учения непосредственно доступными для неискушенных новичков и напоминает о препятствиях, часто встречающихся на пути и способных стать серьезным испытанием для опытных практиков.

 
В Кунсанг ламэ шалунг Патрул Ринпоче впервые записал учения, до тех пор передававшиеся от учителя к ученику только в форме устных советов и наставлений. Однако с появлением его книги эта традиция устной передачи не прекратилась. Даже ученикам, которым ныне посчастливилось получить доступ к этим учениям в печатном виде, не менее важно получить передачу и наставления непосредственно от учителя. Прежде всего, буддийская традиция устной передачи (лунг) считается необходимым шагом в изучении текстов и комментариев к ним, а также в практическом применении наставлений. Благодаря изустной передаче, начинающейся от первого учителя (в данном случае от видьядхары Джигмэ Лингпы) и продолжающейся дальше по линии преемственности, вероятность того, что ученик в полной мере поймет и осуществит переданное таким образом учение, безмерно возрастает, а потому он сможет передать следующим поколениям учеников то же самое понимание и способность его практического осуществления. Это все равно как если бы ученик получил учение прямо от первого его автора. Более того, буддийские учения настолько широки, что ни один текст, каким бы объемным и предположительно полным он ни был, никогда не может быть исчерпывающим. Каждому ученику, изучающему тот или иной текст, необходимо получить большее или меньшее количество комментариев, чтобы в полной мере понять этот текст, и в этом отношении Кунсанг ламэ шалунг не является исключением.
 
Именно для того, чтобы дать устную передачу и расширить текст-первоисточник, все учителя этой линии преемственности, начиная с самого Патрула Ринпоче, много раз вплоть до настоящего дня объясняли Кунсанг ламэ шалунг своим ученикам. И именно таково учение, переданное Лунгтог Тэнпэ Нимой, учеником Патрула Ринпоче, которое кенпо Наванг Палсанг получил в молодости и записал как свои примечания, — Кунсанг ламэ шалунг синтри.
 
Это руководство дает читателям существенную начальную информацию, необходимую для изучения и практики труда Патрула Ринпоче «Слова моего всеблагого учителя» — текста, который на протяжении более чем столетия служил надежной опорой для выполнения духовных практик, общих для всех главных школ тибетского буддизма. Предлагая последовательный комментарий к каждой из глав этого знаменитого сочинения, кенпо Палсанг проявляет самобытный подход к роли учителя, стадиям пути, взгляду на Три Драгоценности, мадхьямаке, основе мудрости и многому другому.