Опубликовал: Валерий Павлов 05 Сентябрь 2013. Опубликовано в Новости сайтов
Зая-пандита,с именем которого связана одна из самых блестящих страниц ойрат-калмыцкой истории, широко известен в буддийском мире как выдающийся религиозный, научный и общественный деятель. Века не смогли стереть из памяти народной светлый образ и славное имя учителя, просветителя и гуманиста,но лишь подчеркивает масштаб его личности, грандиозность деяний, мощь интеллекта и величие духа.
”Зая-пандита родился в год Свиньи, в стихию Земли (1599г.). Зая-пандита был из рода Хошут, из поколения Шангас, принадлежащего Гуручинз духовенству”. Хошуты — одно из самых сильных и многочисленных ойрат-монгольских племен, предводители которого вели свое происхождение от младшего брата Чингис-ханаХа-буту-Хасара. ”Зая-пандита сперва поступил к Дибев качестве дюйнхора (послушника), потом поступил в школу, где учился первоначальным предметам. Будучи одарен от природы сметливостью, он много успел приобрести, применяя урочные свои занятия высшим отделениям науки. Все удивлялись его способностям и говорили, что он будет великим мудрецом. После того он поступилв школу Цанит. По прошествии10 летон превосходно диспутировал на степень рабджамба, привел всех в удивление,и имя его пронеслось повсюду”. Зая-пандита блестяще овладел всеми науками буддийского канона. ”После поступления в звание ламы Кагбы Зая-пандита был принят в число10 гелюнгов, долженствовавших присутствовать 19-го числа при принятии Далой Ламою звания гелюнга от Богдо Ламы. После этого он сделался ламою Цобзана и Кагбы.Зая-пандита ойратский имел много почетных званий, таких, как богдо хутугта (”мудрый перерожденец”), гэгэн (”его святейшество”), рабджамба-цорджи, цэцэн-цорджи — (”мудрый цорджи”), царь драконов (благодаря которому идет дождь знаний) и другие. Монашеское имя Зая-пандитыойратского — Намкай Джамцо (Небесный океан — тибет.), что на его родном языке звучит как Огторгуйин Далай, светским же было Бархавг.
”В продолжение 22 летЗая-пандита окончил курс наук и при дворе Далай-ламы получил звание ламы. Два иерарха(Далай-ламаи Банчен), признав пользу, назначили приказом своим отправить Зая- пандиту для проповедывания учения Будды между монголами. Причем сказал (Банчен): ”Ты один из лучших наших учеников”. С этими словами он снялс себя четки и вручил ему”. Так Огторгуйин Далай Зая-пан¬дита ойратский, став одним из самых образованных людей своего времени, через много лет вернулся на родину, чтобы ”сеять разумное, доброе, вечное”.
Он подарил своим соплеменникам возможность, читать и писатьна родном языке, он был выдающейся личностью — Огторгуйин Далай Зая-пандита ойратский -создатель ”Тодо бичиг” (Ясное письмо).
За многовековую историю существования ясное письмо испытало взлеты и падения, расцвет и упадок.На нем осуществлялась официальная переписка калмыцких тайшей и хановс российскими царями и административными органами; издавались первые калмыцкие газеты, учебники, словари. Калмыки пользовались своей письменностью вплоть до 1925 года. Сегодня немало калмыцких рукописей хранится в фондах научных учреждений Санкт-Петербурга и в библиотеке Казанского госуниверситета. Много документов, написанных на зая-пандитском алфавите, имеется в калмыцком республиканском архиве. В архиве Санкт-Петербургского отделения Института востоковедения РАН хранится около 400 рукописей, переведенных на калмыцкий язык. Они имеются и в библиотеке Академии наук МНР. В Западной Германии немецкий ученый В. Хейсиг обнаружил около 150 калмыцких рукописей, относящихся к XVII-XVIII векам.По неуточненным данным, свыше двух тысяч экземпляров рукописей на зая-пандитском сосредоточены в книгохранилищах Монголии, Внутренней Монголии и Синьцзяна (Китай), России, Австрии, Германии, Венгрии, США. В библиотеке центрального хурула Калмыкии «Золотая обитель Будды Шакьямуни» собирают по крупицам переводы Зая-пандитаи книги, посвященные ему. Их немного,но библиотека пополняется.
В рамках проекта «Национальные святыни» в Калмыкии изданы две священные сутры, над переводами которых на калмыцкий язык трудился Зая-пандита.Эти священные книги глубоко почитают калмыки. «Сутра сердца» и «Алмазная сутра» хранятся в каждом доме калмыцкой семьи. «Сутра сердца» и «Алмазная сутра», изданные на калмыцкоми русском языках — первые ласточки проекта, вдохновителем и организатором которого являются буддийский монах Санал Мукубенов и буддист Виктор Помпаев. Работа продолжается, память о великом просветителе, славном сыне калмыцкого народа Зая-пандите свято хранится в Калмыкии.
История продолжается
История Зая-пандиты продолжается. В 2002 году от Его Святейшества Богдо-гегяна калмыки впервые узнали о новом воплощении великого реформатора: «Зая-пандита ойратский сейчас проживает в Тибете. Это лама-учитель очень высокого ранга, который известен в стране своими блестящими способностями». Зая-пандита Намкай Джамцо (Октургуйин Далай) VIII официально признанный и возведенныйна трон Его Святейшеством Далай-ламойXIV и Его Святейшеством Богдо-гегяном, сейчас является настоятелем монастыря Лавран.
Шаджин-лама Калмыкии Тэло Тулку Ринпоче поддерживает тесную связь с Зая-пандитой VIII. Ежегодно он посылает официальное приглашение Зая-пандите посетить Калмыкию, но, к сожалению,из-за позиции китайской стороны, положительного решения о визите пока нет.
Но время от времени калмыкам удается встретиться с ним.В 2002 году маленькой делегации из КалмыкииЗая-пандита передал в дар центральному хурулу танку Будды медицины — Монла. Он сказал, что его сердце всегда с калмыцким народом, он неизменно молится о нем. В 2010 году доктор философских наук Баазр Бичеев, находившийся в Северо-Западном университете национальностей города Ланчжоу, специально выехал в монастырь, чтобы встретиться с Зая-пандитой VIII. Тогда Зая-пандита передать, что он молитсяо калмыцком народе и всегда будет рад встретить в стенах монастыря Лавран представителей волжских ойратов.
Пресс-служба центрального хурула Калмыкии ”Золотая обитель Будды Шакьямуни”