Печать

«Буряад хэлэн — Үхэр хара монгол хэлэн» (Истинный язык монголов)

Опубликовал: Валерий Павлов 13 Ноябрь 2013. Опубликовано в Новости сайтов

Буряты – это монголы, населяющие территорию вокруг озера Байкал. Все разнообразие диалектов бурятского языка – хоринский, эхиритский, булагатский, сартульский, цонгольский, ашабагадский, харанутский, хонгодорский, шошологский, табангутский и другие принадлежат к семье монгольских языков.

И потому на сегодняшний день стоит важнейшая задача сохранения всех диалектов нашего родного языка, сохранение его разнообразия, всего богатейшего наследия предков, заключенного в языке, который мы должны сохранить и передать потомкам.

Наши родители, деды и прадеды смогли бережно сохранить и передать нам родной язык во всем его многообразии. А что мы, буряты, живущие сегодня, оставим своим потомкам?

Вся монголосфера столетиями использовала монгольское письмо «Тодо Бэшэг». Проведя анализ, исследователи нашей общей письменности, пришли к выводу, что к «тодо бэшэг» ближе всех находятся диалекты бурят-монгольского народа. А среди них наиболее близким является диалект жителей Баргузинской долины.

Например, слова «малгаа удэр» («завтра»), «дабтаалха» («догонять») и т. д. И поэтому я называю свой родной бурятский язык исконным монгольским языком — «Үхэр хара монгол хэлэн».

За советский период истории нашего государства, и особенно за постсоветский период, использование бурятами родного языка пришло к своему критическому минимуму. Что мы и обнаруживаем, когда занимаемся переводами текстов с тибетского языка на бурятский. Хотя наш язык отражает все богатство и разнообразие эмоционального состояния человека, его переживаний, а также выражает все оттенки восприятия человеком окружающего мира. Например, «энэрэл» (сострадание), «мэшэеэл» (улыбка), үльмы (стопы (уваж.форма)), матар (рука (уваж.форма)) и т. д., которые сегодня вышли из обихода. Это как раз таки говорит о том, насколько мы духовно обеднены.

Наш современный динамичный мир как требование времени создало и создает новые словарные сокращения некоторых выражений наших чувств, эмоций, состояния души и т. д. Например, всем известны такие выражения, как «ОК», «Нi». А в последние годы в интернет-переписке, смс-сообщениях все активнее занимают свою нишу новые сокращения, такие как «LOL» (смеюсь громко и безудержно), «имхо» (это общеизвестно, без комментариев) и т. д.

Так вот для бурятской молодежи у меня есть следующее предложение. Почему бы нам не придумать и ввести в активный оборот подобные им сокращения слов на бурятском языке? Например, тот же «LOL» заменить на «ЕЭ» (ехээр энеэнэб), «имхо» на ХБМ (хүн бүхэндэ мэдээжэ) и т. д.

Таким образом, в завершение мне хочется сказать следующее: нам, бурятам, живущим сегодня, никак нельзя игнорировать свой родной язык, забывать его, не говорить на нем, предавать забвению то, что наши предки ценили, уважали, берегли, хранили и обогащали в течение многих веков.

И сегодня нашей главнейшей задачей является изыскание всех возможностей для того, чтобы бурятский язык развивался дальше, был сохранен и передан последующим поколениям.

Именно мы с вами должны сделать так, чтобы знать родной язык, говорить по-бурятски было модным! И чтобы наша молодежь говорила: «Знать бурятский язык – это круто!»

Раднажаб Содномов,

Гэбшэ Лама,

преподаватель

Буддийского университета

Источник: http://www.sangharussia.ru/news/detail.php?ID=12550