Печать

Новости ЦДУБ

Опубликовал: atredes 06 Август 2011. Опубликовано в Новости

b_300_0_16777215_00_images_stories_dscn3289.jpgВ рамках Международной программы развития и обмена фондов электронных библиотек Буддийских текстов Досточтимый Рокване Гнянасиха посетил Ики-Бурульский Хурул в июле этого года, где было достигнуто соглашение о сотрудничестве между Центральным Духовным Управлением Буддистов России и Буддийскими организациями Шри –Ланки.

Договор предполагает организацию обмена между буддистами двух стран, включая отправку на учебу двух учеников Ики-Бурулького Хурула в сентябре этого года, создание электронной библиотеки и Энциклопедического Буддийского словаря на Пали, Санскрите, Сингальском,  Русском и Калмыцком языках.  Как известно, в советский период свою национальную письменность имели только три народа – Калмыцкий, Грузинский и Армянский. Известно, что калмыцкий Буддийский Просветитель Зая Пандита, создавший калмыцкую письменность Тодо Бичик (Ясное Письмо) перевел более 200 работ с тибетского языка.

На данный момент ведется работа по созданию электронной библиотеки текстов на Тодо Бичик, перевод на современный калмыцкий язык. Уже издана книга “Номин Бюталин Хурангу” (Сборник Практик Дхармы) для ежедневных молитв верующих.

Председатель ЦДУБ  России

Ваджрачарья Падма Шераб