Опубликовал: Валерий Павлов 11 Январь 2017. Опубликовано в Новости сайтов
Бодхгая, штат Бихар, Индия. 8 января утром ко времени окончания церемоний самопорождения в образе Калачакры и других подготовительных ритуалов, завершилось и создание песочной мандалы. Тхамтхог Ринпоче, на которого возложили полномочия ваджрного мастера, установил по периметру мандалы десять ритуальных кинжалов кила и десять сосудов с водой, которые будут использоваться во время посвящения Калачакры.
Вернувшись в храм после обеда, Его Святейшество Далай-лама подошел к краю сцены и, вглядываясь в лица учеников, поприветствовал их взмахами руки, повернувшись в каждом направлении. Встав на троне, откуда больше людей в дальних концах зала могли его видеть, он снова помахал им рукой. Как толькоон занял свое место, группа школьников вновь порадовала всех чтением «Сутры сердца» на санскрите. Вслед за ними молитвы прочла группа вьетнамцев, среди которых, как заметил Его Святейшество, «много беженцев, таких же как мы».
Далай-лама сказал, что учение Будды распространилось в Азии уже очень давно, но несмотряна это буддийские сообщества разных стран почти не поддерживали между собой связей. Сегодня стало гораздо проще встречаться и знакомиться друг с другом.
«Точно так же, как буддисты из Бирмы, Таиланда и Шри Ланки, мы соблюдаем свод правил монашеской дисциплины, винаю, а вместес народами, следующими санскритскому канону – китайцами, корейцами, японцами и вьетнамцами, разделяем учения о совершенной мудрости. Будучи последователями одного учителя, мы должны чаще делиться знаниями и сравнивать наши учения. Хотя я посетил несколько китайских городов и встречалсяс пожилыми китайскими монахами, впервые “Сутру сердца” на китайском языке я услышал в 60-х годах в Сингапуре».
Вернувшись к рассуждениямо законе причинно-следственных связей, изложенных в «Ступенях созерцания», Его Святейшество сказал, что обретение пробуждения и тел формы и истины зависит от накопления заслуг и мудрости. Мудрость подразумевает понимание бессамостности и требует обучения и размышления для развития убежденности и медитации для закрепления полученного опыта. Взяв в руки поэму «Путь бодхисаттвы», Далай-лама напомнил слушателям, что глава, которую они читают, посвящена медитации. В ней рассматриваются недостатки чрезмерного сосредоточения на себе.Суть ее сводитсяк тому, что эгоцентризм приносит одни лишь беды и одиниз путей его преодолеть – посвятить свою жизнь развитию альтруизма.
Быстро дочитав до конца восьмую главу, Его Святейшество начал чтение девятой главы «Парамита мудрости», в которой представляются и опровергаются воззрения различных буддийских и небуддийских философских школ с точки зрения мадхьямаки (школы срединного пути). Глава начинается с наблюдения, что страдания произрастают из неведения, далее описывается разница между воззрениями йогинов, которые обрели понимание реальности, и обычных людей, которым кажется, будто вещи существуют на самом деле.
По завершении девятой главы Его Святейшество дочитал оставшуюся часть из «Ступеней созерцания». По его мнению, это произведение дает прекрасное описание того, как продвигаться по пути, своевременно применяя мудрость и метод.Его Святейшество заметил, что в колофонеко второйиз трех частей «Ступеней созерцания» (а учения проводятся по второй части) говорится, что трактат был написан по просьбе тибетского царя Трисонга Децена.
Чтобы завершить передачу двух сочинений, означающую, что он полностью прочел оба текста, как когда-тоих прочитал ему один из учителей живой линии преемственности, восходящей к авторам этих трактатов, Далай-лама прочел десятую главу «Посвящение заслуг» из «Пути бодхисаттвы».
Произнеся первую строку 44 строфы: «Пусть монахини не знают ни в чем нужды», Его Святейшество объяснил, что хотя очень важно установить живую линию преемственности полностью посвященных монахинь бхикшуни, чтобы сделать это заново, нужно согласие всего сообщества учителей винаи.
«Мы обязаны соблюдать все установленные процедуры. Мы должны найти способ даровать чистые и не вызывающие сомнений обеты. Пока намне удалось достигнуть необходимого консенсуса, и один человек не имеет права тут указывать.
Но вот что мне удалось сделать, так это воодушевить монахинь на обучение.Они учатся уже почти двадцать лет, и совсем недавно в Южной Индии прошла первая торжественная церемония вручения дипломов геше-ма (доктора буддийской философии) первым двадцати монахиням. Где они сейчас? Кто-нибудьиз них здесь?
Я слышал, что во Вьетнаме сохранилась живая линия посвящения бхикшуни, однако некоторые китайские настоятели выражают недоверие по этому поводу. Этот вопрос еще предстоит решить. А тем временем, я уверен,у нас появится еще много новых геше-ма».
Его Святейшество заметил, что понимание учений Будды требует развитого интеллекта, вот почему в главе посвящения заслуг мы обращаемсяс мольбойк Манджушри.Далай-лама посоветовал слушателям повторять широко известную молитву Манджушри «Ганг-ло-ма», которая начинается словами: «Ты, чей ум сияет словно солнце…» и, перебирая четки, начитывать каждый день мантру Манджушри.
Читая колофон «Пути бодхисаттвы»: «Сочинение было переведено на тибетский язык, отредактировано и согласовано индийским ученым-философом Сарвайнадевой и монахом, переводчиком и редактором Кавой Пелцеком. Позже его пересмотрели индийский ученый-философ Дхармашрибхадра и тибетские монахи, переводчики и редакторы Ринчен Зангпо и Шакья Лодро. После того его снова пересмотрели и окончательно согласовали индийский ученый-философ Суматикирти и монах, переводчик и редактор Нгок Лоден Шераб», Его Святейшество заметил, что эта поэма стала еще одним бесценным подарком Шантаракшиты тибетцам, ведь именно он настоялна том, чтобы перевод индийской буддийской литературы на тибетский язык выполнялся совместно индийскими и тибетскими учеными-философами. В результате появился перевод, вызывающий восхищение бесчисленных ученых-философов, ведь тибетские тексты ничем не уступают санскритским оригиналам.
«Я даровал передачу двух буддийских трактатов, – сказал Его Святейшество. – У вас есть книга, повсюду носите ее с собойи перечитывайте снова и снова.На этом учения, предваряющие посвящение Калачакры, завершены. Завтра мы сделаем перерыв, а послезавтра начнем посвящение, включающее вхождение в мандалуи получение посвящения одиннадцати сосудов и высокогои высшего посвящений. Поначалу я хотел также дать в самом конце посвящение долгой жизни, однако решил вместо него даровать разрешение на практику Авалокитешвары».
Перед тем как спуститься с трона, Его Святейшество сказал, как важно для собравшихся воспользоваться случаем и познакомиться поближе, чтобы узнать больше о традициях друг друга. Он добавил, что в прошлом подобные возможности выпадали крайне редко, но сегодня собраться вместе не составляет труда. Его Святейшество также сообщил, что сторонники Долгьяла предупреждают, будто ученикам школы гелуг нельзя хранить у себя дома сочинения традиции ньингма, иначе Гьялпо Долгьял их накажет.По его убеждению, такого рода высказывания ни к чему хорошему не ведут. Совершенно очевидно, что все тибетские буддийские традиции восходят к традиции монастыря-университета Наланды, и Далай-лама призвал представителей разных школ жить в гармониии дружбе.