Печать

Далай-лама прочел в Токио публичную лекцию «Мы едины – мы одна семья»

Опубликовал: Валерий Павлов 20 Ноябрь 2018. Опубликовано в Новости сайтов

Токио, Япония, 17 ноября – Когда сегодня утром Его Святейшество Далай-лама покидал Йокогаму, по голубому ясному небу плыли легкие белые облака и сияло солнце. Из аэропорта Токио Далай-ламу отвезли прямо в концертный зал под открытым небом «Хибия», старинный 90-летний театр, окруженный со всех сторон деревьями. Половина из 2800 зрителей оказалась на солнце, а другая половина в тени.

  title=Организаторы пояснили, что нынешняя беседа призвана дать молодым японцам возможность познакомиться с Его Святейшеством и узнать о его взглядах. Затем представили двух других почетных гостей. Актер, кинорежиссер и организатор различных мероприятий Кенджи Кохаши рассказал зрителям, как глубоко потрясла его поездка в Тибет. Судьба привела его в Дхарамсалу, где он познакомился с Его Святейшеством. Он уверен, что в прошлой жизни был тибетцем.

Аи Томинага начала свою карьеру фотомодели в 17-летнем возрасте в Нью-Йорке, где проработала больше десяти лет. Затем она вернулась в Токио и занимается деятельностью, связанной с социальным обеспечением, а также продвижением традиционной культуры Японии. Она бывала в Монголии. Томинага поделилась со зрителями, что ее до глубины сердца поразила теплота Его Святейшества.

«Братья и сестры, – начал Его Святейшество, – для меня огромная честь быть здесь и поделиться с вами моими взглядами и переживаниям. Куда бы я ни приезжал, я всегда подчеркиваю, что у всех семи миллиардов людей похожие тела, эмоции и интеллект. Каждый хочет прожить счастливую жизнь без трудностей. Даже насекомые, птицы и животные тоже хотят быть счастливыми.

  title=Люди отличаются хорошо развитыми умственными способностями. Однако довольно часто мы используем их совсем не по назначению, например, создавая оружие. У животных, таких как львы или тигры, которые нападают и едят других животных, острые зубы и когти, однако физическое устройство и зубы человека скорее похожи на оленьи. Наш интеллект нацелен на исполнение наших желаний, таких многочисленных по сравнению с другими животными, что, кажется, им нет конца и края.

Мы сидим с вами здесь и мирно беседуем, но в это самое время в других уголках мира люди убивают друг друга.

Как я сказал, разработка все более страшного оружия, особенно атомного – плохое применение человеческому интеллекту. Вы, японцы, подверглись атомной бомбардировке и знаете, к каким страданиям это ведет. Я побывал и в Хиросиме, и в Нагасаки. Во время моего первого визита в Хиросиму я познакомился с женщиной, пережившей атомную бомбардировку, а в музее я видел часы, которые остановились в мгновение взрыва и были наполовину расплавлены. Вместо того, чтобы направлять свой интеллект на создание радости, мы порой порождаем страх.

  title=На дворе 21-й век, и нам следует прикладывать усилия, чтобы не повторить ошибок века минувшего, погрязшего в бесконечных войнах. По оценкам некоторых историков, в прошлом веке погибло около 200 миллионов человек. Пришло время сказать: “Довольно!” Давайте построим в 21-м столетии эру мира и сострадания, опираясь на единство всех семи миллиардов людей, живущих сегодня на Земле.

Чрезмерный упор на второстепенных различиях между нами – национальных, религиозных, расовых – выливается в деление на своих и чужих и ведет к разобщению. Мы обязаны всегда помнить, что на более глубоком уровне все люди одинаковые. Мы все хотим жить счастливо и имеем на это полное право. Живые существа по всей вселенной стремятся к миру и счастью. Однако жителей нашей планеты отличает то, что мы способны разговаривать друг с другом, нести другим идею о единстве всего человечества. Если каждый из нас обретет покой ума, я убежден, мы сумеем построить в 21-м веке эру мира. Мы должны изучать методы обретения внутреннего мира и покоя.

Между людьми на этой планете нет естественных преград, мы все – одна семья. Сегодня усиливающиеся стихийные бедствия, изменения климата и глобальное потепление касаются каждого из нас. Мы должны научиться жить вместе, трудиться сообща и делиться друг с другом всем, что у нас есть. Бессмысленно создавать себе лишние трудности, как мы делаем это сейчас. Мы сумеем сделать жизнь по-настоящему мирной, если будем стремиться к разоружению, однако первым делом нужно сложить оружие внутреннее оружие, для начала избавившись от враждебности и гнева.

  title=Каждого из нас родила мать, в раннем детстве она окружала нас любовью и заботой. Становясь старше, мы идем в школу, однако современная система образования не способна привить детям любящую доброту. Напротив, она устремлена к решению материальных задач. Необходимо снова вводить в образование внутренние ценности, такие как душевная теплота. Если мы будем более добросердечными, мы сами станем счастливее, сможем сделать счастливыми наши семьи и общество в целом.

Люди – общественные животные. Нас сближает любовь и нежность, а гнев возводит между нами стены. Точно так, как мы соблюдаем правила физической гигиены для поддержания здоровья тела, если мы хотим обрести покой ума, нам нужна гигиена эмоций – методы обуздания разрушительных эмоций.

Я сам принадлежу поколению 20-го века, время которого миновало. Но вот что я хотел бы сказать вам, молодым людям: если вы начнете создавать причины сегодня, вы увидите на своем веку более счастливый, более мирный мир. Не ограничивайтесь лишь сиюминутными желаниями, будьте дальновидными».

Его Святейшество добавил, что в закрытом сердце рождаются страх, стресс и гнев. Взращивание идеи о единстве всего человечества помогает раскрыть сердце. Когда вы видите в других своих братьев и сестер, вы легко находите общий язык с любым человеком. Становится проще улыбаться, проявлять теплоту и дружелюбие. Его Святейшество именно это и старается делать. Стоит перед ним президент или нищий, в его глазах это просто еще один человек. А если он начнет подчеркивать, что он буддист, тибетец, Далай-лама, это лишь отдалит его от других.

  title=Его Святейшество заметил, что Япония исторически буддийская страна, однако все религии без исключения несут послание любви, сострадания и самодисциплины. Различия в философских воззрениях, сложившихся в разные времена, в разных странах и условиях, призваны удовлетворять нужды людей с непохожими склонностями. Однако основополагающее послание любви остается неизменным. Буддизм, особенно традиция Наланды с ее упором на логическом обосновании и исследовании, придерживается трезвого подхода, весьма близкого к научному. Его Святейшество посоветовал становиться буддистами 21-го века, ведь одной слепой веры и начитывания мантр мало. Гораздо важнее понимать и применять то, чему учил Будда.

Аи Томинага сказала Его Святейшеству, что современная молодежь, по ее наблюдениям, интересуется модой, однако этот интерес проникнут заботой о свободе, правах человека и окружающей среде. Она поблагодарила тибетского духовного лидера за напутственные слова молодому поколению.

Кенджи Кохаши рассказал, что, устраивая музыкальные и другие представления, он старается развивать в молодых людях осознанность. «Мы обязаны взять на себя инициативу и объединяться, иначе мы так и останемся разделенными. Лично мне дарят вдохновение опыт близости смерти, пережитый во время восхождения на гору, и медитация».

  title=Один молодой человек, работник неправительственной благотворительной организации, заботящейся о сиротах, спросил, что Его Святейшество думает о лидерстве и оптимизме.

«По моему опыту, – ответил Его Святейшество, – общественные организации порой действуют более эффективно, чем правительственные учреждения, поэтому я очень признателен за ваш труд. Поскольку современная культура весьма материалистична, мы ищем удовлетворения во внешнем мире. Но это можно поменять. Посмотрите, как сильно изменилось отношение людей к войне. В начале 20-го века, если страна объявляла войну, ее граждане с гордостью вступали в ряды родной армии. Сравните это с протестами в Америке во времена Вьетнамской войны, или когда люди по всему миру выходили на марши протеста против войны в Ираке.

Безусловно я оптимист, поскольку пессимизм ведет к поражению. Я считаю своим долгом возрождать интерес к древним индийским знаниям об устройстве человеческого сознания и эмоций, ведь наша цель – обрести покой ума».

Прозвучали слова благодарности, представители организаторов из института «Шераб Кьецел Линг» подарили Его Святейшеству и другим гостям букеты цветов. Один из зрителей выбежал вперед и поднес Его Святейшеству вязаную шапочку в форме подсолнуха. Далай-лама с веселой улыбкой надел ее на голову.

  title=На следующий день Его Святейшество посетил институт «Шераб Кьецел Линг», где даровал учения по поэме «Восемь строф о преобразовании ума».

Перевод: Ольга Селезнева
dalailama.ru

Буддизм в Калмыкии: http://khurul.ru/2018/11/dalaj-lama-prochel-v-tokio-publichnuyu-lekciyu-my-ediny-%e2%80%93-my-odna-semya/