Краткая молитва о долгой жизни ламы Сопы Ринпоче
сочиненная досточтимым Чоденом Ринпоче
Хранитель нравственного пути Покорителя, щедрый
Ты поддерживаешь, сохраняешь
Искусно осуществляющий прекрасный молитвы, восхваляющие Три Драгоценности,
Спаситель меня
Тибетская транскрипция
ТХУБ ЦХУЛ ЧХАНГ ЩИНГ ДЖАМ ГЁН ГЬЭЛ
ДЗИН КЬОНГ ПЕЛ ВЭ КЮН ЗЁ ДОГ
ЧХОГ СУМ КУР ВЭЙ ЛЕГ МЁН ТХУ
ДАГ СОЛ ДУЛ ДЖЭЙ ГЁН ДУ ЩАБ
Тибетский текст
Испрошено геше Кончог Кьябом
Сочинено Чоденом Ринпоче
Переведено
Перевод
Tu, que mantienes el camino moral del Conquistador,
Que sirves como el generoso que todo lo soporta, apoyando, preservando, extendiendo la doctrina victoriosa de Manyunath,
Que llevas a cabo magistralmente las oraciones magníficas que honran a las Tres Joyas,
Protector mío y de los demás, tus discípulos, te ruego, por favor, que vivas una
Compuesto por Chödën Rinpoche el día quince del mes de
Translated from English into Spanish by Nerea Basurto
Перевод
Tu che mantieni il modo etico del Conquistatore,
Che servi come il generoso tollerante tutto, che sostiene, preserva ed espande la dottrina vittoriosa del Manjunath
Che realizza abilmente le eccellenti preghiere onoranti i Tre Gioielli,
Protettore di me stesso e degli altri tuoi discepoli,
ti prego, per favore vivi
Translated into Italian by Andrea Capellari
Источник: http://fpmt.ru/lama_zopa_long_life/